Directly with an expert, you get the best out of what you have to offer your audience. Whether it's a single project or a long-term focus on the international market, short distances save you time and money and conserve your resources.
I also provide linguistic accompaniment during breakout sessions, such as the evening event with a joint dinner, business talks alongside the main event or guided tours of the facility.
I provide all complementary services, such as translations of your presentations and other documents into the desired languages.
If you need other languages, I can book additional interpreters and organise the team.
In doing so, I only work with relevantly qualified conference interpreters with professional experience and, if possible, membership of my professional association, the Association of Conference Interpreters (VKD).
I contact the organisers to get information about the local conditions and develop a concept for the appropriate interpreting equipment.
I maintain constant contact with you and the event organisers, technicians, interpreters, and translators involved and ensure that everything is on site on time. I also offer a follow-up.
My working methods and procedures are in line with the DIN 2347 standard for conference interpreters. In accordance with the guidelines of my professional association, the Association of Conference Interpreters (VKD), interpreters agree to maintain strict confidentiality about all information and documents provided by the client during and in preparation for the assignment, even after the assignment has ended.
Special wishes and ideas for your project or company?
Together we will work out a plan!
Response within 24 hours