The biggest challenge of internationalisation is the linguistic and cultural differences. It often leads to quality problems, delayed deadlines, and cost overruns.
With an interpreter who is knowledgeable in your field, has mastered your technical language, and is familiar with the culture and customs of your colleagues, you can be confident that your message will be conveyed with precision and accuracy. As a conference interpreter I support start-ups, but also companies, organisations, institutions, event agencies or universities in safely entering the international market and establishing their position.
When it comes to finding cures and saving lives, you need an interpreter who cares as much as you do.
And in a field as complex as healthcare, it takes someone who is an expert interpreter with knowledge of your subject area and has the relevant expert training.
You have put a lot of commitment, time and money into your project. But the cultural fit is crucial to your international success.
To convey your message in a precise, appealing and convincing way, you need a language expert who is at home in the German-speaking cultural area.
Take advantage of my intercultural skills for a successful appearance on the international stage.
First impressions count. This also applies to technical equipment and logistics of all interpreting equipment and its peripherals in the background of your event.
In order to convince your international audience of your expertise, your competence and your souvereignty, a multilingual event requiring interpretation needs preparation by a consultant interpreter.
With me as a consultant interpreter, I ensure that all parties are seamlessly involved, creating a smooth flow of your project.
International events (on-site, hybrid or virtual)
Remote solutions (Zoom, Webex, Meet, MS Teams...)
Individual travel assistance
Don't see what you are looking for here?
Have more questions about my services?
Response within 24 hours